[Berlino] 17.6.1923

Caro Ph[ilipp], e così la montagna dovette andare dal Profeta, dimostrazione inoppugnabile che la sua fede muoveva le montagne. La montagna - la quale non è un iceberg - trovò l'atmosfera freddina; ma la montagna - che non è nemmeno un vulcano - seppe controllarsi. Percorse a sobbalzi - come un carro armato - la strada da Berlino a Weilheim*, e trovò il Profeta che stava scarabocchiando su carta da musica formule magiche, le quali, dall'aspetto, sembravano caratteri ebraici. La montagna non capì più niente; perché alcuni giorni prima aveva ricevuto da Monaco una lettera in cui la si accusava di patente antisemitismo.**
Dopo che per decenni era stata sospettata di essere ebrea***, «che rivolgimento provvidenziale»! Ma può difendersi. Il giorno precedente alla presente lettera ha avuto la visita del prof. Weissmann del prof. Kestenberg e del 'Generalmusikdirektor' O. Klemperer Questo triumvirato sionista (che si rivelò una triumvi-ratifica) ripristinò nettamente la mia precedente reputazione. Si aggiunga la mia predilezione per Wagner, il quale era anche kosher. Questa riabilitazion(e) dovrebbe mettere l'animo in pace anche al corrispondente ebreo di Monaco. -
Questo è quanto ha combinato il sig. Gutmann [sic], con il suo canto!
Ho avuto di nuovo una leggera ricaduta e l'estate è di una timidezza che ha in sé proprio qualcosa di ariano. La bionda estate non ha il coraggio di farsi avanti, per quanto sarebbe la benvenuta - anche senza bussare.
Il romanzo in 65 puntate, indubitabilmente cristiano, della signora Gisella [Selden Gith, che in realtà era ebrea] è arrivato alla sua conclusione. Avrà un bambino illegittimo e va in viaggio di nozze con suo marito. E dunque un lieto fine .
Mi auguro (con invidia) che abbiate un tempo migliore di qua. Sto rincantucciato nella mia biblioteca con una stufa a petrolio accesa. Mi auguro (come sopra) che Ella abbia quelle pillole d'ispirazione che il mio medico non può prescrivere. I farmacisti dicono che dovrebbero farle venire dall'estero, che in America ce n'è d'avanzo, ma dovrebbero venir pagate in dollari (credo che si confonda ispirazione [orig. 'Einfall'] con espettorazione [orig. 'Abfall']. Una lettera arruffata. Una lettera orripilante. (Comunque una lettera).
Con i più cordiali saluti

Suo
Busoni


*Cfr. lettera n. 33ó a Philipp Jarnach del 13.8.1920: «In Baviera si continuerà a lungo a considerare Bayreuth la capitale. Già nomi come Weil-Heim sembrano voler essere un omaggio al 'Maestro':
Hier wo mein Weilen heimisch ward,
Weil-Heim sei das Wort gepaart.

[«In questo luogo che sento patrio per il lungo soggiorno le parole siano appaiate nel nome 'Patrio soggiorno». Busoni trae spunto per la sua parodia antiwagneriana dalla Villa Wahnfried, e dalla famosa iscrizione che campeggia sulla sua facciata, dettata da Wagner stesso.]

**Busoni aveva fatto urla nuova versione della Grausige Geschichte vom Münzjuden Lippold (L'orribile storia dell'ebreo Lippold), dalla Sposa sorteggiata (I, 2). Il baritono che la doveva eseguire, Wilhelm Guttmann, si rifiutò di rarlo perché (motivo non del tutto ingiustificato) il testo era antisemita.