LA BIBLIOTECHINA
DEL CURATORE DI
RODONI.CH'S WEBSITES
laureto@rodoni.ch
© ANDREA COLOMBO - BIASCA - CH
***
THROUGH SWITZERLAND WITH TURNER
ATTRAVERSO LA SVIZZERA CON WILLIAM TURNER
TURNER, PITTORE VISIONARIO E SUBLIME
TURNER, PAINTER VISIONARY AND SUBLIME
|
MAGDA VON HATTINGBERG
RILKE E BENVENUTA
L'autrice di questa appassionata rievocazione si stacca con un rilievo particolarissimo dalla inquieta schiera femminile che da tempo vediamo ondeggiare attorno a Rainer Maria Rilke, e che sembra doversi continuamente infoltire: il Poeta stesso riconobbe un eccezionale potere rivelatore a questa forte personalità di donna e di artista.
Con le sue parole: "la mia natura stanca e malata è apparsa ancor più chiara ai miei occhi nella calda e vigorosa luce del tuo cuore... Ho vissuto così profondamente della tua anima, nel tuo cuore, come il bimbo nel seno della madre."
Il libro ci dà anche un quadro più completo della vita quotidiana di Rilke, dei suoi più importanti incontri berlinesi (con Busoni...), parigini (con D'Annunzio, ad esempio), duinesi, veneziani; ma questa testimonianza è resa preziosa soprattutto dalla esperienza musicale profonda che Rilke fece completamente per la prima volta solo con Benvenuta. La cultura del poeta aveva dei limiti che a noi parrebbero incredibili, se non fossero stati fissati con tutta semplicità da lui stesso: fu Benvenuta a rivelargli un mondo di cui egli aveva avuto appena un lontano presentimento - e da cui egli ben seppe trarre più di una felice suggestione ad arricchire i suoi mezzi espressivi.
|
|
|
Il romanzo ridicolizza la società del tempo, ed è un peccato che i riferimenti a personaggi realmente esistiti si siano persi, perché ne costituivano sicuramente uno degli aspetti più divertenti e godibili. Non ci è più consentito di riconoscere nel romanzo dietro i tratti caricaturali, la gran dama, lo spocchioso seduttore, la vecchia snob, la star del momento, la checca isterica. Non sfuggono invece gli sberleffi di Apollinaire ai simbolisti, ai parnassiani e ai valori più diffusi del moralismo cattolico: le verghe sono undicimila come le vergini della leggenda di Sant’Orsola, che scelsero il martirio invece di assecondare le smanie di sesso di un esercito di Unni. Una tale irriverenza nel poeta, riconoscibile anche nel rapporto "vierge-verge", lo fa accostare a Dalì, con il quale ha certamente in comune l’iperrealistica riproduzione di particolari, ovvero descrizioni di pura anatomia nella assurdità dell’affresco generale.
|
[...] Come tutti gli altri romeni, il bel principe Vibescu sognava Parigi, la Ville-Lumière, dove le donne, tutte belle, sono anche tutte di coscia leggera. Quando era ancora in collegio, sempre a Bucarest, gli bastava pensare a una parigina, perché il membro gli si indurisse e fosse obbligato a farsi lentamente e beatamente una sega. Più tardi s’era sfogato in tante vagine e tanti sederi di deliziose romene, ma, se ne rendeva conto molto chiaramente, era una parigina quella che lui voleva.
Mony Vibescu era di famiglia ricchissima. [...]
Il principe Vibescu era molto legato al vice-console di Serbia, Bandì Fornoski che, si diceva in città, inculava volentieri l’affascinante Mony. Un giorno il principe si vestì correttamente e si diresse verso il vice-consolato di Serbia. [...]
Il principe salì rapidamente al primo piano. Il vice-console Bandì Fornoski se ne stava completamente nudo nel suo salotto. Sdraiato su un morbido sofà, gli si poteva notare una ottima erezione: vicino a lui c’era Mira, una bruna montenegrina che gli titillava i testicoli. Era nuda anche lei, e un po’ inclinata: la posizione metteva in mostra un bel culo paffutello, bruno e vellutato, dalla pelle fine tesa da rompersi. Le natiche erano divise da una lunga fessura ben netta e bruno-pelosa e si vedeva anche il buco proibito, tondo come una pasticca. Al disotto, si allungavano le cosce, nervose e lunghe, e poiché la posizione costringeva Mira a tenerle aperte, si poteva vedere la vulva, piena e spessa, dal taglio preciso, ombreggiata da una criniera folta e nerissima.
|
|
|
|
GRUPPO EDITORIALE
L'ESPRESSO SPA
|
|
LA BIBLIOTECHINA DEL CURATORE
LETTERE E DIPINTI DI UMBERTO BOCCIONI
POESIE DI GIORGIO CAPRONI
POESIE DI PIER PAOLO PASOLINI
POESIE DI SANDRO PENNA
CON UNA NOTA DI PASOLINI
POESIE DI ANDREA ZANZOTTO
CON UNA "SCINTILLA DEL PENSIERO"
DI DÜRRENMATT SULLA LETTERATURA
POESIE DI GIOVANNI RABONI
CON DUE INTERVISTE AL POETA
POESIE DI ALFONSO GATTO
POESIE DI ROBERT WALSER
CON DIPINTI DI PAUL KLEE
POESIE DI JOSEPH VON EICHENDORFF
CON DIPINTI DI WILLIAM TURNER
POESIE, PROSE, LETTERE
E DIPINTI DI EGON SCHIELE
EUGÈNE IONESCO
LA RICERCA INTERMITTENTE I
con dipinti di Ensor, de Koonig, de Groux,
von Stuck, Lacombe, Sérusier,Böcklin,
Degouve de Nuncques, Schiele, Filiger, Toorop
LA RICERCA INTERMITTENTE II
con dipinti di Böcklin, Dokoupil, Marx, Salomé,
Baselitz, Witkiewicz, Watts, Klee, Iseli, Delville,
Vrubel, Kiefer, Chagall, Rembrandt, von Stuck,
Beato Angelico, Brandl, Longobardi,
Pelizza da Volpedo
TUTTE LE POESIE
DI CARLO MICHELSTAEDTER
con dipinti di Hans Thuar
POESIE INEDITE DI D'ANNUNZIO
MONTALE, PASOLINI E 4 POESIE
DI PAVESE CENSURATE DAL FASCISMO
con dipinti di Nolde, Kirchner, Séon,
Klinger, Manet, Heckel, Füssli, Schiele
GUIDO MORSELLI
LA FELICITÀ NON È UN LUSSO
con dipinti di Amedeo Modigliani
|
POESIE DI ATTILIO BERTOLUCCI
POESIE DI GIORGIO ORELLI
POESIE DI MARIO LUZI
POESIE DI GIOVANNI GIUDICI
CON UN'INTERVISTA AL POETA
CAMILLO SBARBARO
PIANISSIMO (1914) I
PIANISSIMO (1914) II
FRIEDRICH DÜRRENMATT
SCINTILLE DEL PENSIERO
CON DIPINTI DELL'AUTORE
INTERVISTA A THOMAS BERNHARD
con dipinti di Hartung, Fontana, Burri,
Boeckl, Klimt, Schiele e Cucchi
AFORISMI DI EMIL CIORAN
con dipinti di Mellery, Mucha, Bryen,
Fautrier, Tapies, Rops, Enckell, Schwabe,
Wiertz, Wols, Hartung, Fontana, Vedder, Böcklin
L'ARTISTA SECONDO KARL KRAUS
con dipinti di Kokoschka, von Jawlensky, Feininger,
Schiele, Klee, Kirchner, von Werefkin, Klimt,
Dürrenmatt, Hodler, Richter, Bechmann,
Toulouse-Lautrec, Grosz, Floris
DAI MANOSCRITTI GIOVANILI
DI SALVATORE QUASIMODO
con dipinti di Nicolas Tarkhoff
GLI INTROVABILI SONETTI EROTICI
DI CORRADO GOVONI
con dipinti di Hans Hartung
OMAGGIO AD ALBERTO GIACOMETTI:
conversazioni, dipinti, disegni,
sculture, fotografie
LA GENEALOGIA DEL FANATISMO
SECONDO EMIL CIORAN
con tre opere di Alberto Giacometti
LETTERE E DIPINTI DI PAUL CÉZANNE
PRIMA PARTE - SECONDA PARTE
|
LEV NIKOLAEVIC TOLSTOJ
|
|
IVAN SERGEEVIC TURGENEV
|
|
|
|
STÉPHANE MALLARMÉ
|
|
MARCO AURELIO
|
|
PIERRE CHODERLOS DE LACLOS
|
|
MICHAIL JUREVIC LERMONTOV
|
|
LONGO SOFISTA
|
|
LUCIANO DI SAMOSATA
|
|
|
|
|
|
Sono online tutte le lettere di Busoni alla moglie tradotte in italiano; anche quelle originali in tedesco e quelle tradotte in inglese, ma provvisoriamente: non sono ancora infatti state rilette e corrette dopo la scansione. Si tratta di una scelta «editoriale» che ha come unico scopo quello di far conoscere in modo sempre più approfondito il pregnante pensiero musicale e lo spessore etico e umano di uno degli artisti in senso lato, rinascimentale per così dire, più intelligenti, lungimiranti, colti e geniali del Novecento.
|
Di fronte all'estrema difficoltà attuale a trovare i testi nelle tre lingue, credo che il problema del © non debba nemmeno sussistere. Sono convinto che la Casa Editrice Ricordi e gli Eredi di Luigi e Laura Dallapiccola non opporranno veti a questa pubblicazione.
Quanto alle lettere nell'originale tedesco, il © è scaduto nel 1994.
Le lettere in inglese sono state tradotte da Rosamond Ley, di cui ho recentemente acquistato l'archivio busoniano e con l'archivio anche i diritti d'autore su tutte le sue pubblicazioni. Conservo le ultime bozze della traduzione ed è mia intenzione pubblicare sotto forma fotografica alcune pagine con gli interventi correttorii più interessanti.
Ringrazio di cuore Andrea Colombo, convinto assertore, come chi scrive, dell'importanza della conoscenza del pensiero busoniano «pubblico» e «privato», che ha corretto e correggerà con certosina acribia i testi scansionati nelle tre lingue per permettere una pubblicazione esente da (o con pochissimi) errori.
|
|
|
ANONIMO BERLINESE
alban@videonet.ch
|
|
HENRI MURGER
*** ANTOINE FRANÇOIS PRÉVOST
***
ALEXANDRE DUMAS FILS
|
|
ADRIANO LUALDI
|
|
GIOVANNI BOINE
|
|
ARRIGO BOITO
|
|
|
|
|
|
|
|
LUIGI PIRANDELLO
|
|
QUINTO ORAZIO FLACCO
|
|
DONATIEN ALPHONSE FRANÇOIS
DETTO
IL MARCHESE DE SADE
MARQUIS DE SADE
CLICK ON THE IMAGE TO ENTER
|
OTTO FLAKE
LE MARQUIS DE SADE
Traduction de Pierre Klossowski
*****
CARLO MICHELSTAEDTER
CLICK ON THE IMAGE TO ENTER
POESIE
|
|
|
SANT'AGOSTINO
|
|
OMERO
|
|
JOHN MILTON
|
|
FRANÇOIS RABELAIS
|
|
FRIEDRICH HÖLDERLIN
|
|
BENEDETTO MARCELLO
|
|
ERASMO DA ROTTERDAM
|
|
SIGMUND FREUD
|
|
DENIS DIDEROT
|
|
EURIPIDE
|
|
ITALO SVEVO
|
|
|
|
|
|
|
|
OSCAR WILDE
|
|
PAUL VERLAINE
|
|
|
|
|
|
ALBAN BERG
FRANK WEDEKIND
|
RAPPRESENTATA A ZURIGO NEL 1937, POSTUMA E INCOMPIUTA , «LULU» È UN'OPERA DI TALE PREGNANZA EMOTIVA E STRAZIANTE INCANDESCENZA DA SBALORDIRE E COMMUOVERE SIN DALLE PRIME BATTUTE DEL DISSACRANTE PROLOGO IN CUI I PERSONAGGI DELLA VICENDA SONO PRESENTATI COME ANIMALI DI UN SERRAGLIO. SPIETATA ANALISI DELLA PSICOLOGIA E DEL SIGNIFICATO ULTIMO DELL'UOMO E DELLA VITA, ESSA È ANCHE UNA SORTA DI DOLENTE REQUIEM LAICO PER L'UMANITÀ INTERA, CONCEPITO IN UN'EPOCA TRA LE PIÙ BUIE DELLA STORIA. [LAURETO RODONI]
|
|
CRONOLOGIA
IN MEMORIAM
UN'ESISTENZA CATTOLICA
ALCUNI «EVENTI»
DISCORSO...
Ho preso da mio nonno l'abitudine, che poi mi è rimasta per tutta la vita, di alzarmi presto, quasi sempre prima delle cinque del mattino. È un rituale che ripetendosi permette di affrontare le stagioni con una immutabile disciplina che si oppone ogni giorno alle forze inesauste della pigrizia, pur non cessando mai la consapevolezza che ogni fare è sempre e soltanto un fare insensato. L'isolamento è per lunghi periodi un isolamento totale del corpo e dello spirito, e solo assoggettandomi ai miei bisogni in modo totale e con irrevocabile fermezza io riesco a venire a capo di me stesso. [Thomas Bernhard, «La Cantina»]
DAVIDE SPARTI
BERNHARD E IL RETROSCENA
DELLA SCRITTURA
|
SAN GIOVANNI APOSTOLO
GIANFRANCO RAVASI
|
|
GABRIELE D'ANNUNZIO
|
|
ALFREDO GARGIULO
|
|
UMBERTO ECO
|
|
MARTIN HEIDEGGER
|
|
|
|
EDGAR ALLAN POE
|
|
LUCIO ANNEO SENECA
|
|
ALBERTO GIACOMETTI
|
|
DINO CAMPANA
|
|
UMBERTO BOCCIONI
|
|
LORENZO STECCHETTI
|
|
|
|
HEINRICH VON KLEIST
|
|
DANTE GABRIEL ROSSETTI
|
CINQUE POESIE
DA «LA CASA DELLA VITA»
CON TESTO ORIGINALE IN INGLESE
E TRADUZIONE IN ITALIANO
|
HUGO VON HOFMANNSTHAL
|
|
RAINER MARIA RILKE
|
|
ARTHUR RIMBAUD
|
|
E.T.A. HOFFMANN
|
|
ROBERT MUSIL
|
|
PIETRO ARETINO
|
|
|
|
EUGENIO MONTALE
|
|
|
|
CHARLES DICKENS
|
|
GUSTAVE FLAUBERT
|
|
WILLIAM SHAKESPEARE
TESTI TRADOTTI
E INTEGRALI ONLINE
|
|
EMILY DICKINSON
|
|
FRANCESCO TENTORI
|
|
XAVIER ZUBIRI
|
|
ALBIO TIBULLO
|
|
LEWIS CARROLL
|
|
WERNER RAINER
|
|
TOMMASO CAMPANELLA
|
|
CARLO DOSSI
|
|
PIETRO ARETINO
|
|
JOHANN HEIRICH FÜSSLI
|
|
|
|
GUIDO GOZZANO
|
|
GIACOMO LEOPARDI
|
|
GIAMBATTISTA MARINO
|
|
ANGELO (AGNOLO)
POLIZIANO
|
|
GIOVANNI PASCOLI
|
|
SAMUEL TAYLOR
COLERIDGE
|
|
IMMANUEL KANT
|
|
GIAMBATTISTA VICO
|
|
JAMES JOYCE
|
|
ELIAS CANETTI
|
|
ITALO CALVINO
|
|
BETINHO
|
|
DANIEL PENNAC
|
|
KENZABUO OE
|
|
ANTONELLO PIANA
|
|
|
|
|
|
PIER PAOLO OTTONELLO
|
|
HERMANN MELVILLE
|
|
NOVALIS
|
|
|
|
|
|
LUDOVICO ARIOSTO
|
|
GIORGIO VASARI
|
|
CAMILLO BOITO
|
|
|
|
BENVENUTO CELLINI
|
|
|
|
ARTURO GRAF
|
|
GIORDANO BRUNO
|
|
FRANCESCO BERNI
|
|
MIGUEL CERVANTES DE SAAVEDRA
|
|
GRAZIA DELEDDA
|
|
|
|
|